立言翻譯公司/立言翻譯社 | 客戶推薦案例 | 台北市英文專業立言翻譯公司/立言翻譯社 | 客戶推薦案例 | 台北市英文專業

  • 首頁
  • 立言優勢
    • 專案經理
    • 優秀譯者
    • 貼心服務
    • 公司文化
  • 客戶案例
    • 政府機關
    • 企業客戶
    • 學術單位
    • 個人案例
  • 部落格
    • 立言故事
    • 管理實錄
    • 翻譯分享
    • 市場資訊
    • 小品分享
  • 常見問題
  • 聯絡我們
联络专线:0800-303-333  icon fb
  • EN
  • 簡
  • 繁
聯絡專線:0800-303-333  icon fb

企業客戶

如何讓英文名稱成為公司形象的完美化身?

還在為公司的英文名稱而苦惱嗎?擔心音譯會讓國外客戶看得「霧煞煞」而錯失良機,又怕意譯會使英文名稱失去韻味?與其想破頭,不如將公司的英文命名任務交給立言翻譯吧!


 

事實上,命名可說是建立品牌形象的第一步。然而,即使公司的中文名稱既響亮又具代表性,但英文名字要如何向國外客戶傳達相同的內涵,就是一門大學問了。

與其想破頭,不如將公司的英文命名任務交給立言翻譯吧!立言專業的專案經理具不同領域業務的豐富經驗,對各產業的營運內容都有一定的瞭解;而在與來自多元背景的優秀譯者合作之下,充滿服務熱忱的專業團隊將為您提供理想的翻譯品質。

揉合音譯與意譯,活用英文構詞特性

坊間的翻譯社可能僅針對字面語意進行直譯,但這種命名方式雖意思接近或讀音相同,卻無法讓客戶從中理解公司的品牌概念。有鑑於此,立言的命名原則將從企業的業務性質出發,揉和音譯與意譯,並兼具好聽、好唸、易讀、易懂等特色,讓外國客戶一目瞭然之餘,國內客戶也能會心一笑。此外,我們會一次提供三組名稱讓您選擇,並根據您的需求調整命名方向,竭誠助您找到最適合公司的英文名稱。

以下為立言翻譯合作過的公司命名專案,且獲客戶採用的案例:

(公司英文名稱可上經濟部國際貿易局網站查詢)

案例一

公司名稱:

金喜樂國際有限公司

商業範疇:

進口日韓美妝、嬰幼兒商品代理商

英文名稱1

依據品牌意象及主要客群命名──
GoBaby International Co., Ltd.

「GoBaby」讓人一目瞭然又琅琅上口。除代表嬰幼兒外,「Baby」也代表對女性的暱稱,正與公司主要的兩大客群不謀而合。首字的「Go」則有打氣、加油、歡呼之意。

英文名稱2

依據中文名稱語意命名──
TrueDelight International Co., Ltd.

將「金喜樂」理解為「真正的喜樂」,對應英文則為「True Delight」,並合為「TrueDelight」一字以便日後Logo設計。此外,英文的大小寫區分能讓讀者輕鬆辨識。

英文名稱3

音譯與意譯的完美結合──
KissingJoy International Co., Ltd.

「KissingJoy」的靈感來自「金喜」的音與「樂」的意,帶有輕柔、喜悅之意象,正與美妝用品及嬰幼兒產品的主要訴求相符。

案例二

公司名稱:

源富實業有限公司

商業範疇:

化學工業原料製造、出口

英文名稱1

具有詩意的英文名稱──
Wellspring Chemicals Industrial Co., Ltd.

「Wellspring」的本義是「泉源、水源」,並蘊含「取之不盡、用之不竭」的意思,是一個具正面意涵的英文字。

英文名稱2

一看就懂,同時保留中文原意──
Source-Rich Chemicals Industrial Co., Ltd.

由中文名稱直譯而來。「Source」有「源頭、來源」之意,而「Rich」則是「豐富、富裕」的意思。因此,「Source-Rich Chemicals」字面上的意思就是「來源豐富的化學製品」。

英文名稱3

音譯也可以簡潔有力──
YF Chemicals Industrial Co., Ltd.

「YF」為「源富」漢語拼音「Yuan Fu」的縮寫。「YF Chemicals」也就是「YF化學製品」,相當簡潔明瞭。

案例三

公司名稱:

頎巨科技有限公司

商業範疇:

電子零組件製造、零售、批發業

英文名稱1

從中文讀音出發,依據業務範疇命名──
Comp-G Technology Co., Ltd.

自創名「Comp-G」結合「component(元件)」及「G(音近『巨』,亦可表『giant』)」兩字,不僅能代表該公司提供的電子零組件服務,簡稱「CG」於發音上亦與中文名「頎巨」相近。

英文名稱2

將中文名稱詞意與產業類型結合──
Monumentek Technology Co., Ltd.

Monumentek是結合「monumental(巨大的)」及「tek(technology的簡稱)」兩字的自創名,取自於該公司中文名稱的意涵,以傳達該公司於科技業的重要性。

英文名稱3

極具巧思、讓老外一看就懂的英文命名──
Acceltronic Technology Co., Ltd.

Acceltronic了結合「accelerate(加速)」及「electronic(電子的)」兩字,以和中文名稱「頎巨」發音相近的「急遽」代表對公司快速發展的期許,亦表示提供的電子材料服務能迅速提升客戶的營運效能。

嚴謹又彈性的作業流程

立言翻譯具有完整的公司命名作業流程,專案經理將與您討論公司命名的需求及方向,並提供報價及交期。在確認委託後,我們便會依照貴公司的要求及上述命名原則,產出至少三組名稱供您選擇。我們會事先透過經濟部國際貿易局之廠商資料庫、各大網路搜尋引擎查詢所有名稱,以確認未與任何國內外既有廠商的名稱雷同。如果您對這三組名稱不滿意或有任何修正需求,我們也能在合理範圍內配合彈性調整。

立言翻譯秉持一貫的服務精神,設身處地為客戶著想,且我們專業的團隊熟悉各國語言、文化,絕對能為您提供道地又具識別度的命名服務。

  • 上市櫃公司看過來!年報與ESG/CSR報告書英譯
  • NI 國家儀器

— 立言翻譯網站新改版,更多精彩案例新增中 —

 

Cc01

政府機關

立言翻譯曾經與國內許多政府單位以及大專院校處室合作,熟悉複雜的標案程序與往來溝通,可配合貴單位的需求提供文件,讓您安心交辦,輕鬆完成詢價、審核、驗收、請款等作業流程。

Cc03

學術單位

立言翻譯提供學術論文翻譯服務,將您的研究成果以清晰邏輯、精確用字、流暢語句呈現,讓您能夠專注在研究上,投稿國際期刊不再因語言障礙感到負擔沉重。

39447502 400x300

個人案例

從作品簡介、畢業論文摘要到海外申請留學文件翻譯,將複雜的文件處理交給立言翻譯,高水準的翻譯品質能夠滿足您的需求,讓您可以放心實踐夢想。

  1. 首页
  2. 客戶案例
  3. 企業客戶
  4. 如何讓英文名稱成為公司形象的完美化身?

关于立言|人才招募|网站地图

關於立言|人才招募|網站地圖
Copyright © 2024 Liitrans Translation. All rights reserved.

电话:0800-303-333 住址:105台北市松山区复兴北路1号11楼之2 信箱:info@liitrans.com
© 2016 liitrans All Rights Reserved. Designed By FU


电话:0800-303-333 住址:105台北市松山区复兴北路1号11楼之2 信箱:info@liitrans.com

  • 首頁
  • 立言優勢
    • 專案經理
    • 優秀譯者
    • 貼心服務
    • 公司文化
  • 客戶案例
    • 政府機關
    • 企業客戶
    • 學術單位
    • 個人案例
  • 部落格
    • 立言故事
    • 管理實錄
    • 翻譯分享
    • 市場資訊
    • 小品分享
  • 常見問題
  • 聯絡我們

Search