2025年3月,立言翻譯以出色的企劃內容與豐富的創意服務提案,成功得標勞動部勞動力發展署技能檢定中心「114年度國際性技能賽事翻譯服務開口勞務採購案」,得標金額高達585.8萬元。這是立言翻譯首次與技檢中心攜手合作,服務內容則涵蓋競賽文件翻譯、賽事相關口譯支援,以及翻譯人員的招募、培訓與整體專案管理。
2025年3月,立言翻譯以出色的企劃內容與豐富的創意服務提案,成功得標勞動部勞動力發展署技能檢定中心「114年度國際性技能賽事翻譯服務開口勞務採購案」,得標金額高達585.8萬元。這是立言翻譯首次與技檢中心攜手合作,服務內容則涵蓋競賽文件翻譯、賽事相關口譯支援,以及翻譯人員的招募、培訓與整體專案管理。
為支援我國舉辦「114年度亞洲技能賽事及國際技能組織交流活動」,協助選手於國際活動期間進行語言溝通,提升我國技能形象、爭取國家榮譽、促進國民外交並建立國際友誼,特辦理本次口譯人員招募計畫。
2022年11月,立言翻譯成功獲得了衛福部「112年度本部暨所屬機關英文翻譯集中採購案」的合作機會。該標案是立言在2022年第六次投標,也是我們得標的第六項標案,意味著我們當年度的得標率高達100%!
與衛福部於2023年的合作落幕之後,我們也順利取得了2024年的翻譯合作機會,後續立言翻譯也再度得標衛福部114年度的英譯標案,展現該單位對我們專業能力的肯定。
2024年,立言翻譯連續得標兩項勞動部勞動力發展署的標案。這兩項標案不僅皆與課程教材翻譯相關,同時也都是非單一語種的翻譯標案,顯示了我們擁有承接多語種案件之經驗與能力。
2021 年 4 月,立言翻譯憑著多元且豐富的經驗、完整的服務企劃以及出色的試譯表現,成功於監察院國家人權委員會「110 年度外文翻譯採購案」一案中得標,並在 10 家競標廠商中獲得第一名的佳績。
您手邊也有大量的翻譯需求,不知道該如何委託嗎?針對規模較大的翻譯案件,政府機關或學術單位通常會採取標案形式遴選合作廠商,而立言翻譯在這方面已有卓越實績,近幾年來更連續創下3項其他翻譯社前所未有的紀錄!
「指定景觀翻譯清晰流暢,並彈性補充前後文之英譯介紹,有助外國人士理解。」這是立言翻譯在競標 105 年內政部民政司「臺灣宗教百景導覽解說資料英譯案」後,評審委員對於立言翻譯試譯品質的評語。
基於立言翻譯承接 105 年內政部民政司「臺灣宗教百景導覽解說資料英譯」案件的優異品質,同屬內政部的移民署也選擇將《內政部移民署 104 年年報》(National Immigration Agency Annual Report 2015)的英文翻譯案件交由立言翻譯負責。
Design magazine has been in circulation for over thirty five years now, making it the longest-running Taiwanese design magazine. Since June 2014 (Issue 177), the magazine has been published bilingually in Chinese and English, with Liitrans supplying the English translations.

