台灣和日本在設計交流上難分難捨,不論是設計師、策展人、商店選品人,或是攝影師,時常可見跨國、跨領域的專案合作。這一次,透過山田遊(設計採購)、長坂常(建築師)、中牟田洋一(策展人)、熊谷俊之(攝影師)及田中佑典(獨立發行人) 5 位日籍創意人獨特的細膩多思特質,帶我們觀察跨文化的異與同,也重新讓身在台灣的我們再次想起早已視而不見的特質與優勢。
閱讀全文...
台灣和日本在設計交流上難分難捨,不論是設計師、策展人、商店選品人,或是攝影師,時常可見跨國、跨領域的專案合作。這一次,透過山田遊(設計採購)、長坂常(建築師)、中牟田洋一(策展人)、熊谷俊之(攝影師)及田中佑典(獨立發行人) 5 位日籍創意人獨特的細膩多思特質,帶我們觀察跨文化的異與同,也重新讓身在台灣的我們再次想起早已視而不見的特質與優勢。
【新年快樂!Happy New Year!】
新的一年即將到來,準備好分享迎接2017年的喜悅了嗎?
只要有心,距離不是問題,為親友們和過去曾幫助你的貴人們獻上誠摯的祝福吧!
讓立言翻譯教你誠意滿滿的祝福語:
譯者翻譯時,可能會遇到很難翻譯的素材,比如原文內容非常難懂,而且句構也相當複雜,因此直接翻譯出來的文字對讀者來說或許也非常難懂而複雜。
這時候可以考慮採用「兩段式翻譯」:
在翻譯流程的分工上,通常除了負責翻譯的譯者之外,還有負責後續校稿與潤稿的人員。而立言翻譯認為,不論是翻譯社內部的全職譯者,或者是兼職的自由譯者,都要能夠有效掌握自己的翻譯品質,而不是將品管的工作移交給後續的校稿或潤稿人員。